Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Arabiska - مرده شور

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaEngelskaTurkiskaArabiska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
مرده شور
Text
Tillagd av urnamo
Källspråk: Persiska

مرده شور

Titel
غاسِل الميّت
Översättning
Arabiska

Översatt av talebe
Språket som det ska översättas till: Arabiska

غاسِل الميّت
Anmärkningar avseende översättningen
أو قد تستعمل ضمنيّا لتعني: أتمنّى لك الموت
اقرأ التعليقات لمعلومات أكثر
Senast granskad eller redigerad av elmota - 9 Januari 2008 10:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Januari 2008 07:40

elmota
Antal inlägg: 744
talebe:
الترجمة الانجليزية تقول ان المعنى من هذه الجملة: إذهب إلى الجحيم (go to hell)
أو تبّاً (بالعربي) هل تراه صحيحاً؟

5 Januari 2008 15:49

talebe
Antal inlägg: 69
انا كنت أظن بأنني كتبت غاسل الميت وليس غسل الميت. لو كان ممكن نصححها.
اما ترجمتها الانكليزية أظن فيها من النقصان لأن معنى إذهب إلى الجحيم باللغة الفارسية (مرده شو) يعني بدون حرف الراء.
يعني كن ميتا.
أنا أظن بأن الترجمة صحيحة

7 Januari 2008 11:51

elmota
Antal inlägg: 744
صلّحتها...
ممكن تفتح على صفحة الترجمة الانجليزيّة و تشاركنا النقاش؟
English page