Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Perzisch-Arabisch - مرده شور

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischEngelsTurksArabisch

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
مرده شور
Tekst
Opgestuurd door urnamo
Uitgangs-taal: Perzisch

مرده شور

Titel
غاسِل الميّت
Vertaling
Arabisch

Vertaald door talebe
Doel-taal: Arabisch

غاسِل الميّت
Details voor de vertaling
أو قد تستعمل ضمنيّا لتعني: أتمنّى لك الموت
اقرأ التعليقات لمعلومات أكثر
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 9 januari 2008 10:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 januari 2008 07:40

elmota
Aantal berichten: 744
talebe:
الترجمة الانجليزية تقول ان المعنى من هذه الجملة: إذهب إلى الجحيم (go to hell)
أو تبّاً (بالعربي) هل تراه صحيحاً؟

5 januari 2008 15:49

talebe
Aantal berichten: 69
انا كنت أظن بأنني كتبت غاسل الميت وليس غسل الميت. لو كان ممكن نصححها.
اما ترجمتها الانكليزية أظن فيها من النقصان لأن معنى إذهب إلى الجحيم باللغة الفارسية (مرده شو) يعني بدون حرف الراء.
يعني كن ميتا.
أنا أظن بأن الترجمة صحيحة

7 januari 2008 11:51

elmota
Aantal berichten: 744
صلّحتها...
ممكن تفتح على صفحة الترجمة الانجليزيّة و تشاركنا النقاش؟
English page