번역 - 페르시아어-아라비아어 - مرده شور현재 상황 번역
분류 나날의 삶 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 페르시아어
مرده شور |
|
| | | 번역될 언어: 아라비아어
غاسÙÙ„ الميّت | | أو قد تستعمل ضمنيّا لتعني: أتمنّى لك الموت اقرأ التعليقات لمعلومات أكثر |
|
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 9일 10:37
마지막 글 | | | | | 2008년 1월 5일 07:40 | | | talebe:
الترجمة الانجليزية تقول ان المعنى من هذه الجملة: إذهب إلى الجØيم (go to hell)
أو تبّاً (بالعربي) هل تراه صØÙŠØاً؟ | | | 2008년 1월 5일 15:49 | | | انا كنت أظن بأنني كتبت غاسل الميت وليس غسل الميت. لو كان ممكن نصØØها.
اما ترجمتها الانكليزية أظن Ùيها من النقصان لأن معنى إذهب إلى الجØيم باللغة الÙارسية (مرده شو) يعني بدون Øر٠الراء.
يعني كن ميتا.
أنا أظن بأن الترجمة صØÙŠØØ©
| | | 2008년 1월 7일 11:51 | | | صلّØتها...
ممكن تÙØªØ Ø¹Ù„Ù‰ صÙØØ© الترجمة الانجليزيّة Ùˆ تشاركنا النقاش؟
English page |
|
|