Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 페르시아어-아라비아어 - مرده شور

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페르시아어영어터키어아라비아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
مرده شور
본문
urnamo에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어

مرده شور

제목
غاسِل الميّت
번역
아라비아어

talebe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

غاسِل الميّت
이 번역물에 관한 주의사항
أو قد تستعمل ضمنيّا لتعني: أتمنّى لك الموت
اقرأ التعليقات لمعلومات أكثر
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 9일 10:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 5일 07:40

elmota
게시물 갯수: 744
talebe:
الترجمة الانجليزية تقول ان المعنى من هذه الجملة: إذهب إلى الجحيم (go to hell)
أو تبّاً (بالعربي) هل تراه صحيحاً؟

2008년 1월 5일 15:49

talebe
게시물 갯수: 69
انا كنت أظن بأنني كتبت غاسل الميت وليس غسل الميت. لو كان ممكن نصححها.
اما ترجمتها الانكليزية أظن فيها من النقصان لأن معنى إذهب إلى الجحيم باللغة الفارسية (مرده شو) يعني بدون حرف الراء.
يعني كن ميتا.
أنا أظن بأن الترجمة صحيحة

2008년 1월 7일 11:51

elmota
게시물 갯수: 744
صلّحتها...
ممكن تفتح على صفحة الترجمة الانجليزيّة و تشاركنا النقاش؟
English page