Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Uppsats

Titel
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
Text
Tillagd av zippelina
Källspråk: Svenska

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
Anmärkningar avseende översättningen
Brittisk engelska

Titel
Flows and unlimitedness.
Översättning
Engelska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Engelska

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 5 Januari 2008 21:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Januari 2008 19:12

dramati
Antal inlägg: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

5 Januari 2008 19:26

pias
Antal inlägg: 8113
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

5 Januari 2008 19:28

dramati
Antal inlägg: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

5 Januari 2008 19:33

pias
Antal inlägg: 8113
Done!