Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Esej

Tytuł
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
Tekst
Wprowadzone przez zippelina
Język źródłowy: Szwedzki

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
Uwagi na temat tłumaczenia
Brittisk engelska

Tytuł
Flows and unlimitedness.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Styczeń 2008 21:35





Ostatni Post

Autor
Post

5 Styczeń 2008 19:12

dramati
Liczba postów: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

5 Styczeń 2008 19:26

pias
Liczba postów: 8114
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

5 Styczeń 2008 19:28

dramati
Liczba postów: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

5 Styczeń 2008 19:33

pias
Liczba postów: 8114
Done!