Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه مقاله

عنوان
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
متن
zippelina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Brittisk engelska

عنوان
Flows and unlimitedness.
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 5 ژانویه 2008 21:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژانویه 2008 19:12

dramati
تعداد پیامها: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

5 ژانویه 2008 19:26

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

5 ژانویه 2008 19:28

dramati
تعداد پیامها: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

5 ژانویه 2008 19:33

pias
تعداد پیامها: 8113
Done!