Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Ritroynd

Heiti
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
Tekstur
Framborið av zippelina
Uppruna mál: Svenskt

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
Viðmerking um umsetingina
Brittisk engelska

Heiti
Flows and unlimitedness.
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
Góðkent av dramati - 5 Januar 2008 21:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Januar 2008 19:12

dramati
Tal av boðum: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

5 Januar 2008 19:26

pias
Tal av boðum: 8113
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

5 Januar 2008 19:28

dramati
Tal av boðum: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

5 Januar 2008 19:33

pias
Tal av boðum: 8113
Done!