번역 - 스웨덴어-영어 - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 에세이 | Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars... | | 원문 언어: 스웨덴어
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism. | | |
|
| | 번역 영어
pias에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 영어
Flows and unlimitedness. An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism. |
|
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 5일 21:35
마지막 글 | | | | | 2008년 1월 5일 19:12 | | | I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:
An analysis of youth's speech
Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ... | | | 2008년 1월 5일 19:26 | | | Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.
I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.  | | | 2008년 1월 5일 19:28 | | | excellent. Please edit it and we can put it to avote! | | | 2008년 1월 5일 19:33 | | | |
|
|