Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 에세이

제목
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
본문
zippelina에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
이 번역물에 관한 주의사항
Brittisk engelska

제목
Flows and unlimitedness.
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 5일 21:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 5일 19:12

dramati
게시물 갯수: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

2008년 1월 5일 19:26

pias
게시물 갯수: 8113
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

2008년 1월 5일 19:28

dramati
게시물 갯수: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

2008년 1월 5일 19:33

pias
게시물 갯수: 8113
Done!