Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Categoría Ensayo

Título
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
Texto
Propuesto por zippelina
Idioma de origen: Sueco

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
Nota acerca de la traducción
Brittisk engelska

Título
Flows and unlimitedness.
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
Última validación o corrección por dramati - 5 Enero 2008 21:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Enero 2008 19:12

dramati
Cantidad de envíos: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

5 Enero 2008 19:26

pias
Cantidad de envíos: 8113
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

5 Enero 2008 19:28

dramati
Cantidad de envíos: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

5 Enero 2008 19:33

pias
Cantidad de envíos: 8113
Done!