Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Esej

Naslov
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...
Tekst
Poslao zippelina
Izvorni jezik: Švedski

Flöden och gränslöshet.
En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism.
Primjedbe o prijevodu
Brittisk engelska

Naslov
Flows and unlimitedness.
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

Flows and unlimitedness.
An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 5 siječanj 2008 21:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 siječanj 2008 19:12

dramati
Broj poruka: 972
I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:

An analysis of youth's speech

Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ...

5 siječanj 2008 19:26

pias
Broj poruka: 8113
Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.

I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well.

5 siječanj 2008 19:28

dramati
Broj poruka: 972
excellent. Please edit it and we can put it to avote!

5 siječanj 2008 19:33

pias
Broj poruka: 8113
Done!