Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Portugisiska - congratulations to you on the approaching holidays ! love and miss you!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
congratulations to you on the approaching holidays ! love and miss you!
Text
Tillagd av
makahonov
Källspråk: Engelska Översatt av
ksusuperstar
congratulations to you on the approaching holidays!
love and miss you!
Titel
Parabéns pelas tuas próximas férias! Amo-te e sinto a tua falta !
Översättning
Portugisiska
Översatt av
manena
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Parabéns pelas tuas próximas férias!
Amo-te e sinto a tua falta !
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 9 Januari 2008 21:51
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Januari 2008 21:49
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Nós em Portugal não dizemos assim... O mais comum seria:
Parabéns pelas tuas próximas férias!
Amo-te e sinto saudades
(ou então,
sinto a tua falta
)