Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski - congratulations to you on the approaching holidays ! love and miss you!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
congratulations to you on the approaching holidays ! love and miss you!
Tekst
Podnet od
makahonov
Izvorni jezik: Engleski Preveo
ksusuperstar
congratulations to you on the approaching holidays!
love and miss you!
Natpis
Parabéns pelas tuas próximas férias! Amo-te e sinto a tua falta !
Prevod
Portugalski
Preveo
manena
Željeni jezik: Portugalski
Parabéns pelas tuas próximas férias!
Amo-te e sinto a tua falta !
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 9 Januar 2008 21:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Januar 2008 21:49
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Nós em Portugal não dizemos assim... O mais comum seria:
Parabéns pelas tuas próximas férias!
Amo-te e sinto saudades
(ou então,
sinto a tua falta
)