Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Kategori Kultur

Titel
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
Text
Tillagd av darkside
Källspråk: Turkiska

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
Anmärkningar avseende översättningen
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

Titel
Commenti pubblicazione scientifica
Översättning
Italienska

Översatt av italyan
Språket som det ska översättas till: Italienska

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
Anmärkningar avseende översättningen
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
Senast granskad eller redigerad av Xini - 25 Februari 2008 12:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Januari 2008 19:26

Xini
Antal inlägg: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 Januari 2008 06:47

italyan
Antal inlägg: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 Januari 2008 10:45

Xini
Antal inlägg: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie