Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItaliensk

Kategori Kultur

Tittel
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
Tekst
Skrevet av darkside
Kildespråk: Tyrkisk

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

Tittel
Commenti pubblicazione scientifica
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av italyan
Språket det skal oversettes til: Italiensk

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
Senest vurdert og redigert av Xini - 25 Februar 2008 12:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Januar 2008 19:26

Xini
Antall Innlegg: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 Januar 2008 06:47

italyan
Antall Innlegg: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 Januar 2008 10:45

Xini
Antall Innlegg: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie