Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Italienisch - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienisch

Kategorie Kultur

Titel
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
Text
Übermittelt von darkside
Herkunftssprache: Türkisch

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
Bemerkungen zur Übersetzung
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

Titel
Commenti pubblicazione scientifica
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von italyan
Zielsprache: Italienisch

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
Bemerkungen zur Übersetzung
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Xini - 25 Februar 2008 12:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Januar 2008 19:26

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 Januar 2008 06:47

italyan
Anzahl der Beiträge: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 Januar 2008 10:45

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie