Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Italien - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcItalien

Catégorie Culture

Titre
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
Texte
Proposé par darkside
Langue de départ: Turc

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
Commentaires pour la traduction
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

Titre
Commenti pubblicazione scientifica
Traduction
Italien

Traduit par italyan
Langue d'arrivée: Italien

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
Commentaires pour la traduction
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
Dernière édition ou validation par Xini - 25 Février 2008 12:13





Derniers messages

Auteur
Message

15 Janvier 2008 19:26

Xini
Nombre de messages: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 Janvier 2008 06:47

italyan
Nombre de messages: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 Janvier 2008 10:45

Xini
Nombre de messages: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie