Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItaliană

Categorie Cultură

Titlu
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
Text
Înscris de darkside
Limba sursă: Turcă

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
Observaţii despre traducere
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

Titlu
Commenti pubblicazione scientifica
Traducerea
Italiană

Tradus de italyan
Limba ţintă: Italiană

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
Observaţii despre traducere
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 25 Februarie 2008 12:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Ianuarie 2008 19:26

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 Ianuarie 2008 06:47

italyan
Numărul mesajelor scrise: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 Ianuarie 2008 10:45

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie