Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקית

קטגוריה תרבות

שם
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
טקסט
נשלח על ידי darkside
שפת המקור: טורקית

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
הערות לגבי התרגום
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

שם
Commenti pubblicazione scientifica
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי italyan
שפת המטרה: איטלקית

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
הערות לגבי התרגום
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
אושר לאחרונה ע"י Xini - 25 פברואר 2008 12:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ינואר 2008 19:26

Xini
מספר הודעות: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 ינואר 2008 06:47

italyan
מספר הודעות: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 ינואר 2008 10:45

Xini
מספר הודעות: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie