Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Talijanski - Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanski

Kategorija Kultura

Naslov
Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans...
Tekst
Poslao darkside
Izvorni jezik: Turski

1) Gönderilen bildiri özetinin konusu konferans konuları arasındadır. 2) Gönderilen bildiri özetinin bilimsel düzeyi/orijinalliği. 3) Bildiri özetinin ingilizce düzeyi.
Primjedbe o prijevodu
Sono dei commenti per una pubblicazione scientifica.

Naslov
Commenti pubblicazione scientifica
Prevođenje
Talijanski

Preveo italyan
Ciljni jezik: Talijanski

1) L'argomento del riassunto dell'annuncio avviato si trova tra le materie della conferenza. 2) Il livello del riassunto del comunicato avviato. 3) Il livello d'inglese del riassunto del comunicato.
Primjedbe o prijevodu
1) materie/argomenti
2) livello/originalità
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 25 veljača 2008 12:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 siječanj 2008 19:26

Xini
Broj poruka: 1655
italyan puoi meteere le alternative nei commenti per favore? grazie.

16 siječanj 2008 06:47

italyan
Broj poruka: 10
Nel punto 1) l'argomento (la materia) del riassunto dell'annuncio (comunicato) avviato si trova tra le materie (argomenti) della conferenza.
Negli altri punti ci vorrebbero frasi più dettagliate per poter dare delle alternative.

16 siječanj 2008 10:45

Xini
Broj poruka: 1655
Scusa, intendevo che le cose tra parentesi o dopo la barra vanno messe nel campo delle note, che trovi se clicchi sul pulsante blu modifica, mentre nel campo principale ci vuole solo la traduzione migliore. Grazie