Översättning - Tyska-Turkiska - sohn nie hunger leiden müssenAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Dikt/Berättelse - Dagliga livet | sohn nie hunger leiden müssen | | Källspråk: Tyska
sohn nie hunger leiden müssen |
|
| | ÖversättningTurkiska Översatt av didosch | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Çocuklar asla açlık çekmemelidir . | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
Senast granskad eller redigerad av smy - 10 Februari 2008 15:59
Senaste inlägg | | | | | 4 Februari 2008 13:47 | |  smyAntal inlägg: 2481 | original translation before edits was:
"Çocuklar asla açlık çekmemelidir " | | | 5 Februari 2008 09:00 | | | "Sohn" ,oğlum anlamında kullanılmıyor mu? | | | 5 Februari 2008 21:37 | | | metnin tamamını bilmediğim için genel olarak çevirdim ama sohn erkek evlat için kullanılan bir sözcük |
|
|