Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - sohn nie hunger leiden müssen
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання - Щоденне життя
Заголовок
sohn nie hunger leiden müssen
Текст
Публікацію зроблено
gzde_eralp
Мова оригіналу: Німецька
sohn nie hunger leiden müssen
Заголовок
Sohn nie hunger
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
didosch
Мова, якою перекладати: Турецька
Çocuklar asla açlık çekmemelidir .
Пояснення стосовно перекладу
erkek çocuklar ( sohn )
Затверджено
smy
- 10 Лютого 2008 15:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Лютого 2008 13:47
smy
Кількість повідомлень: 2481
original translation before edits was:
"Çocuklar asla açlık çekmemelidir "
5 Лютого 2008 09:00
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Sohn" ,oğlum anlamında kullanılmıyor mu?
5 Лютого 2008 21:37
didosch
Кількість повідомлень: 12
metnin tamamını bilmediğim için genel olarak çevirdim ama sohn erkek evlat için kullanılan bir sözcük