Traducció - Alemany-Turc - sohn nie hunger leiden müssenEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Ficció / Història - Vida quotidiana | sohn nie hunger leiden müssen | | Idioma orígen: Alemany
sohn nie hunger leiden müssen |
|
| | | Idioma destí: Turc
Çocuklar asla açlık çekmemelidir . | | |
|
Darrera validació o edició per smy - 10 Febrer 2008 15:59
Darrer missatge | | | | | 4 Febrer 2008 13:47 | |  smyNombre de missatges: 2481 | original translation before edits was:
"Çocuklar asla açlık çekmemelidir " | | | 5 Febrer 2008 09:00 | | | "Sohn" ,oğlum anlamında kullanılmıyor mu? | | | 5 Febrer 2008 21:37 | | | metnin tamamını bilmediğim için genel olarak çevirdim ama sohn erkek evlat için kullanılan bir sözcük |
|
|