Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Турски - sohn nie hunger leiden müssen
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Роман / Разказ - Битие
Заглавие
sohn nie hunger leiden müssen
Текст
Предоставено от
gzde_eralp
Език, от който се превежда: Немски
sohn nie hunger leiden müssen
Заглавие
Sohn nie hunger
Превод
Турски
Преведено от
didosch
Желан език: Турски
Çocuklar asla açlık çekmemelidir .
Забележки за превода
erkek çocuklar ( sohn )
За последен път се одобри от
smy
- 10 Февруари 2008 15:59
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Февруари 2008 13:47
smy
Общо мнения: 2481
original translation before edits was:
"Çocuklar asla açlık çekmemelidir "
5 Февруари 2008 09:00
merdogan
Общо мнения: 3769
"Sohn" ,oğlum anlamında kullanılmıyor mu?
5 Февруари 2008 21:37
didosch
Общо мнения: 12
metnin tamamını bilmediğim için genel olarak çevirdim ama sohn erkek evlat için kullanılan bir sözcük