Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal
Titel
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Text
Tillagd av
sahintaylan
Källspråk: Turkiska
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Anmärkningar avseende översättningen
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
Titel
No importa de dónde o cómo
Översättning
Spanska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Spanska
No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Anmärkningar avseende översättningen
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 17 Februari 2008 19:30
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Februari 2008 21:42
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi turkishmiss:
¿ Qué te parece as� :
No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
En español, quedarÃa mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.
El campo de los comentarios se puede dejar como está.