Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso
Titolo
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Testo
Aggiunto da
sahintaylan
Lingua originale: Turco
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Note sulla traduzione
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
Titolo
No importa de dónde o cómo
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Spagnolo
No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Note sulla traduzione
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 17 Febbraio 2008 19:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Febbraio 2008 21:42
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi turkishmiss:
¿ Qué te parece as� :
No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
En español, quedarÃa mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.
El campo de los comentarios se puede dejar como está.