Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولی

طبقه گفتار

عنوان
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
متن
sahintaylan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
ملاحظاتی درباره ترجمه
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.

عنوان
No importa de dónde o cómo
ترجمه
اسپانیولی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 فوریه 2008 19:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 فوریه 2008 21:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi turkishmiss:

¿ Qué te parece así? :

No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.


En español, quedaría mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.

El campo de los comentarios se puede dejar como está.