Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч
Заглавие
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Текст
Предоставено от
sahintaylan
Език, от който се превежда: Турски
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Забележки за превода
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
Заглавие
No importa de dónde o cómo
Превод
Испански
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Испански
No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Забележки за превода
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 17 Февруари 2008 19:30
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Февруари 2008 21:42
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi turkishmiss:
¿ Qué te parece as� :
No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
En español, quedarÃa mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.
El campo de los comentarios se puede dejar como está.