Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kihispania - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech
Kichwa
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sahintaylan
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Maelezo kwa mfasiri
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
Kichwa
No importa de dónde o cómo
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kihispania
No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Maelezo kwa mfasiri
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 17 Februari 2008 19:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Februari 2008 21:42
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi turkishmiss:
¿ Qué te parece as� :
No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
En español, quedarÃa mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.
El campo de los comentarios se puede dejar como está.