Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Речь
Статус
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Tекст
Добавлено
sahintaylan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Комментарии для переводчика
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
Статус
No importa de dónde o cómo
Перевод
Испанский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский
No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Комментарии для переводчика
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 17 Февраль 2008 19:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Февраль 2008 21:42
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi turkishmiss:
¿ Qué te parece as� :
No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
En español, quedarÃa mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.
El campo de los comentarios se puede dejar como está.