Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Puhe

Otsikko
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Teksti
Lähettäjä sahintaylan
Alkuperäinen kieli: Turkki

"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Huomioita käännöksestä
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.

Otsikko
No importa de dónde o cómo
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Huomioita käännöksestä
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Helmikuu 2008 19:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2008 21:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi turkishmiss:

¿ Qué te parece así? :

No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.


En español, quedaría mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.

El campo de los comentarios se puede dejar como está.