Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... SavaÅŸ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Tekstas
Pateikta sahintaylan
Originalo kalba: Turkų

"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Pastabos apie vertimą
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.

Pavadinimas
No importa de dónde o cómo
Vertimas
Ispanų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Pastabos apie vertimą
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Validated by lilian canale - 17 vasaris 2008 19:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2008 21:42

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi turkishmiss:

¿ Qué te parece así? :

No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.


En español, quedaría mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.

El campo de los comentarios se puede dejar como está.