Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Portugisiska - Gube, queria verificar se você ainda tem

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaPortugisiska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Gube, queria verificar se você ainda tem
Text
Tillagd av ivone arcanjo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska Översatt av lilian canale

Gube, queria verificar se você ainda tem o velho número de telefone? Você ouviu falar a respeito de ações gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunte na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem pegá-las.

Beijo.
Anmärkningar avseende översättningen
Gently bridged by Cinderella.
Bridge:
Gube, I want to check if you still have the old phone number? Did you hear about free shares for citizens of Serbia? Ask in the embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss.

Titel
Gube, gostaria de averiguar se tens ainda o velho número de telefone?
Översättning
Portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Gube, gostaria de averiguar se tens ainda o velho número de telefone? Ouviste falar a respeito de acções gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunta na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem ir buscá-las.

Beijo.
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 18 Mars 2008 20:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Mars 2008 14:55

Joao Cura
Antal inlägg: 5
Gube, gostaria de saber se ainda tens o teu velho número de telefone? Ouviste falar a respeito de ações gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunta na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem pegá-las.

Beijo.

16 Mars 2008 15:34

loon
Antal inlägg: 4
não é correcto dizer pegá-las.

17 Mars 2008 14:38

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Por que não seria correcto utilizar o "pegá-las", loon?

17 Mars 2008 17:35

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Ação - Acção

___________________

Tenho uma proposta. E se em vez de colocar "pegá-las" pusessemos "...ir buscá-las". É mais correcto.

17 Mars 2008 17:56

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Sugestão aceita Alexia.

Obrigado!