Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Portugheză - Gube, queria verificar se você ainda tem

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăPortugheză brazilianăSuedezăPortugheză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Gube, queria verificar se você ainda tem
Text
Înscris de ivone arcanjo
Limba sursă: Portugheză braziliană Tradus de lilian canale

Gube, queria verificar se você ainda tem o velho número de telefone? Você ouviu falar a respeito de ações gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunte na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem pegá-las.

Beijo.
Observaţii despre traducere
Gently bridged by Cinderella.
Bridge:
Gube, I want to check if you still have the old phone number? Did you hear about free shares for citizens of Serbia? Ask in the embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss.

Titlu
Gube, gostaria de averiguar se tens ainda o velho número de telefone?
Traducerea
Portugheză

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Portugheză

Gube, gostaria de averiguar se tens ainda o velho número de telefone? Ouviste falar a respeito de acções gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunta na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem ir buscá-las.

Beijo.
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 18 Martie 2008 20:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Martie 2008 14:55

Joao Cura
Numărul mesajelor scrise: 5
Gube, gostaria de saber se ainda tens o teu velho número de telefone? Ouviste falar a respeito de ações gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunta na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem pegá-las.

Beijo.

16 Martie 2008 15:34

loon
Numărul mesajelor scrise: 4
não é correcto dizer pegá-las.

17 Martie 2008 14:38

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Por que não seria correcto utilizar o "pegá-las", loon?

17 Martie 2008 17:35

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Ação - Acção

___________________

Tenho uma proposta. E se em vez de colocar "pegá-las" pusessemos "...ir buscá-las". É mais correcto.

17 Martie 2008 17:56

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Sugestão aceita Alexia.

Obrigado!