Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Portugalski - Gube, queria verificar se você ainda tem

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiPortugalski brazilskiSvedskiPortugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gube, queria verificar se você ainda tem
Tekst
Podnet od ivone arcanjo
Izvorni jezik: Portugalski brazilski Preveo lilian canale

Gube, queria verificar se você ainda tem o velho número de telefone? Você ouviu falar a respeito de ações gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunte na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem pegá-las.

Beijo.
Napomene o prevodu
Gently bridged by Cinderella.
Bridge:
Gube, I want to check if you still have the old phone number? Did you hear about free shares for citizens of Serbia? Ask in the embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss.

Natpis
Gube, gostaria de averiguar se tens ainda o velho número de telefone?
Prevod
Portugalski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski

Gube, gostaria de averiguar se tens ainda o velho número de telefone? Ouviste falar a respeito de acções gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunta na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem ir buscá-las.

Beijo.
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 18 Mart 2008 20:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Mart 2008 14:55

Joao Cura
Broj poruka: 5
Gube, gostaria de saber se ainda tens o teu velho número de telefone? Ouviste falar a respeito de ações gratuitas para os cidadãos sérvios? Pergunta na embaixada. Milica, Vlada e a tia podem pegá-las.

Beijo.

16 Mart 2008 15:34

loon
Broj poruka: 4
não é correcto dizer pegá-las.

17 Mart 2008 14:38

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Por que não seria correcto utilizar o "pegá-las", loon?

17 Mart 2008 17:35

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Ação - Acção

___________________

Tenho uma proposta. E se em vez de colocar "pegá-las" pusessemos "...ir buscá-las". É mais correcto.

17 Mart 2008 17:56

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Sugestão aceita Alexia.

Obrigado!