Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Brasiliansk portugisiska - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Tankar

Titel
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Text
Tillagd av cardosovocalsix
Källspråk: Hebreiska

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Titel
Muitas águas não podem apagar o amor
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Senast granskad eller redigerad av goncin - 31 Mars 2008 13:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Mars 2008 13:44

milkman
Antal inlägg: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Mars 2008 13:11

goncin
Antal inlägg: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Mars 2008 16:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972