Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Portuguais brésilien - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuPortuguais brésilien

Catégorie Pensées

Titre
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Texte
Proposé par cardosovocalsix
Langue de départ: Hébreu

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Titre
Muitas águas não podem apagar o amor
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Commentaires pour la traduction
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Dernière édition ou validation par goncin - 31 Mars 2008 13:11





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mars 2008 13:44

milkman
Nombre de messages: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Mars 2008 13:11

goncin
Nombre de messages: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Mars 2008 16:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972