Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Portugheză braziliană - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãPortugheză braziliană

Categorie Gânduri

Titlu
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Text
Înscris de cardosovocalsix
Limba sursă: Ebraicã

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Titlu
Muitas águas não podem apagar o amor
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Observaţii despre traducere
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 31 Martie 2008 13:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Martie 2008 13:44

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Martie 2008 13:11

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Martie 2008 16:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972