Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-برتغالية برازيلية - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريبرتغالية برازيلية

صنف أفكار

عنوان
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
نص
إقترحت من طرف cardosovocalsix
لغة مصدر: عبري

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

عنوان
Muitas águas não podem apagar o amor
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
ملاحظات حول الترجمة
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 31 أذار 2008 13:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أذار 2008 13:44

milkman
عدد الرسائل: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 أذار 2008 13:11

goncin
عدد الرسائل: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 أذار 2008 16:30

lilian canale
عدد الرسائل: 14972