Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-Brezilya Portekizcesi - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceBrezilya Portekizcesi

Kategori Dusunceler

Başlık
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Metin
Öneri cardosovocalsix
Kaynak dil: İbranice

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Başlık
Muitas águas não podem apagar o amor
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
En son goncin tarafından onaylandı - 31 Mart 2008 13:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Mart 2008 13:44

milkman
Mesaj Sayısı: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Mart 2008 13:11

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Mart 2008 16:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972