Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt brasiliskt - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Tankar

Heiti
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Tekstur
Framborið av cardosovocalsix
Uppruna mál: Hebraiskt

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Heiti
Muitas águas não podem apagar o amor
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Viðmerking um umsetingina
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Góðkent av goncin - 31 Mars 2008 13:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Mars 2008 13:44

milkman
Tal av boðum: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Mars 2008 13:11

goncin
Tal av boðum: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Mars 2008 16:30

lilian canale
Tal av boðum: 14972