Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Portugalski brazylijski - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiPortugalski brazylijski

Kategoria Myśli

Tytuł
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Tekst
Wprowadzone przez cardosovocalsix
Język źródłowy: Hebrajski

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Tytuł
Muitas águas não podem apagar o amor
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 31 Marzec 2008 13:11





Ostatni Post

Autor
Post

29 Marzec 2008 13:44

milkman
Liczba postów: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Marzec 2008 13:11

goncin
Liczba postów: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Marzec 2008 16:30

lilian canale
Liczba postów: 14972