Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kireno cha Kibrazili - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKireno cha Kibrazili

Category Thoughts

Kichwa
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Nakala
Tafsiri iliombwa na cardosovocalsix
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Kichwa
Muitas águas não podem apagar o amor
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Maelezo kwa mfasiri
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 31 Mechi 2008 13:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mechi 2008 13:44

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 Mechi 2008 13:11

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 Mechi 2008 16:30

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972