Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-پرتغالی برزیل - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریپرتغالی برزیل

طبقه افکار

عنوان
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
متن
cardosovocalsix پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

عنوان
Muitas águas não podem apagar o amor
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 31 مارس 2008 13:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 مارس 2008 13:44

milkman
تعداد پیامها: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 مارس 2008 13:11

goncin
تعداد پیامها: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 مارس 2008 16:30

lilian canale
تعداد پیامها: 14972