Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Grekiska - sagol kardesim opuyorum

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaGrekiska

Kategori Chat

Titel
sagol kardesim opuyorum
Källspråk: Turkiska

sagol kardesim opuyorum

Titel
Να 'σαι καλά
Översättning
Grekiska

Översatt av xara_nese
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Να 'σαι καλά αδελφέ μου ,σε φιλώ
Anmärkningar avseende översättningen
Δεδομένου ότι στην τουρκική γλώσσα δεν υπάρχουν γένη και στην προκειμένη περίπτωση δεν γίνεται κατανοητό από τα συμφραζόμενα,η λέξη "kardeşim" μπορεί να μεταφραστεί και ως "αδελφή" μου.
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 28 Mars 2008 20:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Mars 2008 18:58

Mideia
Antal inlägg: 949
Hi! Can you tell me what it says?It's for evaluation

CC: p0mmes_frites

24 Mars 2008 19:52

xara_nese
Antal inlägg: 18
Δεν κατάλαβα τί θέλεις να σου πώ..

25 Mars 2008 09:40

Mideia
Antal inlägg: 949
Mη βάζεις λυπημένο πρόσωπο!Απλά ζήτησα μια "γέφυρα στα αγγλικά" για να επικυρώσω την μετάφρασή σου, μιας και κανείς εκτός από εσένα δεν έχει ψηφίσει.Εντάξει;

25 Mars 2008 13:19

xara_nese
Antal inlägg: 18
Τα αγγλικά μου είναι πολύυ φτωχά..

25 Mars 2008 13:32

Mideia
Antal inlägg: 949
Γι'αυτό ζήτησα από ειδικό .Τυπικό είναι το θέμα, μιας κ δεν ξέρω τούρκικα.

28 Mars 2008 19:49

Mideia
Antal inlägg: 949
Hi Kafetzou!Can you help me with this one?

CC: kafetzou

28 Mars 2008 20:12
thganites patates shmainei re paidia to pomme frites

28 Mars 2008 20:17

Mideia
Antal inlägg: 949
Nαι,αλλά που κολλάει αυτό;

28 Mars 2008 20:18

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It looks perfect to me, Mideia - the note under the translation explains it all.

28 Mars 2008 20:22

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Νομίζω πως η κυρία Γεωργία δεν κατάλαβε ότι το "p0mmes_frites" είναι όνομα από κάποιον που του ζήτησες βοήθεια.

28 Mars 2008 20:24

Mideia
Antal inlägg: 949
Οπότε την κάνω δεκτή!Σ'ευχαριστώ πολύ!!!