Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Greco - sagol kardesim opuyorum
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
sagol kardesim opuyorum
Testo
Aggiunto da
ΓΕΩΡΓΙΑ ΜΠΟΛΑÎΗ
Lingua originale: Turco
sagol kardesim opuyorum
Titolo
Îα 'σαι καλά
Traduzione
Greco
Tradotto da
xara_nese
Lingua di destinazione: Greco
Îα 'σαι καλά αδελφΠμου ,σε φιλώ
Note sulla traduzione
ΔεδομÎνου ότι στην τουÏκική γλώσσα δεν υπάÏχουν γÎνη και στην Ï€ÏοκειμÎνη πεÏίπτωση δεν γίνεται κατανοητό από τα συμφÏαζόμενα,η λÎξη "kardeÅŸim" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "αδελφή" μου.
Ultima convalida o modifica di
Mideia
- 28 Marzo 2008 20:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Marzo 2008 18:58
Mideia
Numero di messaggi: 949
Hi! Can you tell me what it says?It's for evaluation
CC:
p0mmes_frites
24 Marzo 2008 19:52
xara_nese
Numero di messaggi: 18
Δεν κατάλαβα τί θÎλεις να σου πώ..
25 Marzo 2008 09:40
Mideia
Numero di messaggi: 949
Mη βάζεις λυπημÎνο Ï€Ïόσωπο!Απλά ζήτησα μια "γÎφυÏα στα αγγλικά" για να επικυÏώσω την μετάφÏασή σου, μιας και κανείς εκτός από εσÎνα δεν Îχει ψηφίσει.Εντάξει;
25 Marzo 2008 13:19
xara_nese
Numero di messaggi: 18
Τα αγγλικά μου είναι πολÏÏ… φτωχά..
25 Marzo 2008 13:32
Mideia
Numero di messaggi: 949
Γι'αυτό ζήτησα από ειδικό
.Τυπικό είναι το θÎμα, μιας κ δεν ξÎÏω τοÏÏκικα.
28 Marzo 2008 19:49
Mideia
Numero di messaggi: 949
Hi Kafetzou!Can you help me with this one?
CC:
kafetzou
28 Marzo 2008 20:12
ΓΕΩΡΓΙΑ ΜΠΟΛΑÎΗ
Numero di messaggi: 1
thganites patates shmainei re paidia to pomme frites
28 Marzo 2008 20:17
Mideia
Numero di messaggi: 949
Nαι,αλλά που κολλάει αυτό;
28 Marzo 2008 20:18
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It looks perfect to me, Mideia - the note under the translation explains it all.
28 Marzo 2008 20:22
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Îομίζω πως η κυÏία ΓεωÏγία δεν κατάλαβε ότι το "p0mmes_frites" είναι όνομα από κάποιον που του ζήτησες βοήθεια.
28 Marzo 2008 20:24
Mideia
Numero di messaggi: 949
Οπότε την κάνω δεκτή!Σ'ευχαÏιστώ πολÏ!!!