Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Yunanca - sagol kardesim opuyorum

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeYunanca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
sagol kardesim opuyorum
Kaynak dil: Türkçe

sagol kardesim opuyorum

Başlık
Να 'σαι καλά
Tercüme
Yunanca

Çeviri xara_nese
Hedef dil: Yunanca

Να 'σαι καλά αδελφέ μου ,σε φιλώ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Δεδομένου ότι στην τουρκική γλώσσα δεν υπάρχουν γένη και στην προκειμένη περίπτωση δεν γίνεται κατανοητό από τα συμφραζόμενα,η λέξη "kardeşim" μπορεί να μεταφραστεί και ως "αδελφή" μου.
En son Mideia tarafından onaylandı - 28 Mart 2008 20:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Mart 2008 18:58

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi! Can you tell me what it says?It's for evaluation

CC: p0mmes_frites

24 Mart 2008 19:52

xara_nese
Mesaj Sayısı: 18
Δεν κατάλαβα τί θέλεις να σου πώ..

25 Mart 2008 09:40

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Mη βάζεις λυπημένο πρόσωπο!Απλά ζήτησα μια "γέφυρα στα αγγλικά" για να επικυρώσω την μετάφρασή σου, μιας και κανείς εκτός από εσένα δεν έχει ψηφίσει.Εντάξει;

25 Mart 2008 13:19

xara_nese
Mesaj Sayısı: 18
Τα αγγλικά μου είναι πολύυ φτωχά..

25 Mart 2008 13:32

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Γι'αυτό ζήτησα από ειδικό .Τυπικό είναι το θέμα, μιας κ δεν ξέρω τούρκικα.

28 Mart 2008 19:49

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi Kafetzou!Can you help me with this one?

CC: kafetzou

28 Mart 2008 20:12
thganites patates shmainei re paidia to pomme frites

28 Mart 2008 20:17

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Nαι,αλλά που κολλάει αυτό;

28 Mart 2008 20:18

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It looks perfect to me, Mideia - the note under the translation explains it all.

28 Mart 2008 20:22

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Νομίζω πως η κυρία Γεωργία δεν κατάλαβε ότι το "p0mmes_frites" είναι όνομα από κάποιον που του ζήτησες βοήθεια.

28 Mart 2008 20:24

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Οπότε την κάνω δεκτή!Σ'ευχαριστώ πολύ!!!