Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - sagol kardesim opuyorum

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskGresk

Kategori Chat

Tittel
sagol kardesim opuyorum
Kildespråk: Tyrkisk

sagol kardesim opuyorum

Tittel
Να 'σαι καλά
Oversettelse
Gresk

Oversatt av xara_nese
Språket det skal oversettes til: Gresk

Να 'σαι καλά αδελφέ μου ,σε φιλώ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Δεδομένου ότι στην τουρκική γλώσσα δεν υπάρχουν γένη και στην προκειμένη περίπτωση δεν γίνεται κατανοητό από τα συμφραζόμενα,η λέξη "kardeşim" μπορεί να μεταφραστεί και ως "αδελφή" μου.
Senest vurdert og redigert av Mideia - 28 Mars 2008 20:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Mars 2008 18:58

Mideia
Antall Innlegg: 949
Hi! Can you tell me what it says?It's for evaluation

CC: p0mmes_frites

24 Mars 2008 19:52

xara_nese
Antall Innlegg: 18
Δεν κατάλαβα τί θέλεις να σου πώ..

25 Mars 2008 09:40

Mideia
Antall Innlegg: 949
Mη βάζεις λυπημένο πρόσωπο!Απλά ζήτησα μια "γέφυρα στα αγγλικά" για να επικυρώσω την μετάφρασή σου, μιας και κανείς εκτός από εσένα δεν έχει ψηφίσει.Εντάξει;

25 Mars 2008 13:19

xara_nese
Antall Innlegg: 18
Τα αγγλικά μου είναι πολύυ φτωχά..

25 Mars 2008 13:32

Mideia
Antall Innlegg: 949
Γι'αυτό ζήτησα από ειδικό .Τυπικό είναι το θέμα, μιας κ δεν ξέρω τούρκικα.

28 Mars 2008 19:49

Mideia
Antall Innlegg: 949
Hi Kafetzou!Can you help me with this one?

CC: kafetzou

28 Mars 2008 20:12
thganites patates shmainei re paidia to pomme frites

28 Mars 2008 20:17

Mideia
Antall Innlegg: 949
Nαι,αλλά που κολλάει αυτό;

28 Mars 2008 20:18

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
It looks perfect to me, Mideia - the note under the translation explains it all.

28 Mars 2008 20:22

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Νομίζω πως η κυρία Γεωργία δεν κατάλαβε ότι το "p0mmes_frites" είναι όνομα από κάποιον που του ζήτησες βοήθεια.

28 Mars 2008 20:24

Mideia
Antall Innlegg: 949
Οπότε την κάνω δεκτή!Σ'ευχαριστώ πολύ!!!