Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Tvoje odnoÅ¡enje je tako glupo. Nabu,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelska

Kategori Vardaglig

Titel
Tvoje odnošenje je tako glupo. Nabu,...
Text
Tillagd av Biozak
Källspråk: Serbiska

Tvoje odnošenje je tako glupo.

Nabu, primeæuješ li
kako hodaš?

Ne radi to.
Tako zaudaraš.

Ti zaudaraš,
samo to još nisi otkrio.

O èemu prièaš?
Anmärkningar avseende översättningen
Granzort (TV) (anime)

Titel
Your attitude is so stupid.
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

Your attitude is so stupid.

Nabu, have you noticed
the way you walk?

Don't do that.
You stink so much.

You stink,
you just haven't discovered it yet.

What are you talking about?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 April 2008 23:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2008 22:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi maki_sindja

The English looks fine, I have one question, though.

I can't read Serbian, but in English...

"Nabu, do you notice
how you walk?"

would read better:

"Nabu, have you noticed
the way you walk?"

Would that change the meaning in the original Serbian?




2 April 2008 22:25

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hi!
No, it wouldn't change the meaning in the original. I will make the change!
Thanks!