Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - Tvoje odnošenje je tako glupo. Nabu,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglese

Categoria Colloquiale

Titolo
Tvoje odnošenje je tako glupo. Nabu,...
Testo
Aggiunto da Biozak
Lingua originale: Serbo

Tvoje odnošenje je tako glupo.

Nabu, primeæuješ li
kako hodaš?

Ne radi to.
Tako zaudaraš.

Ti zaudaraš,
samo to još nisi otkrio.

O èemu prièaš?
Note sulla traduzione
Granzort (TV) (anime)

Titolo
Your attitude is so stupid.
Traduzione
Inglese

Tradotto da maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese

Your attitude is so stupid.

Nabu, have you noticed
the way you walk?

Don't do that.
You stink so much.

You stink,
you just haven't discovered it yet.

What are you talking about?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Aprile 2008 23:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Aprile 2008 22:12

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi maki_sindja

The English looks fine, I have one question, though.

I can't read Serbian, but in English...

"Nabu, do you notice
how you walk?"

would read better:

"Nabu, have you noticed
the way you walk?"

Would that change the meaning in the original Serbian?




2 Aprile 2008 22:25

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hi!
No, it wouldn't change the meaning in the original. I will make the change!
Thanks!