Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Tvoje odnoÅ¡enje je tako glupo. Nabu,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه محاوره ای

عنوان
Tvoje odnošenje je tako glupo. Nabu,...
متن
Biozak پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Tvoje odnošenje je tako glupo.

Nabu, primeæuješ li
kako hodaš?

Ne radi to.
Tako zaudaraš.

Ti zaudaraš,
samo to još nisi otkrio.

O èemu prièaš?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Granzort (TV) (anime)

عنوان
Your attitude is so stupid.
ترجمه
انگلیسی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Your attitude is so stupid.

Nabu, have you noticed
the way you walk?

Don't do that.
You stink so much.

You stink,
you just haven't discovered it yet.

What are you talking about?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آوریل 2008 23:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 آوریل 2008 22:12

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi maki_sindja

The English looks fine, I have one question, though.

I can't read Serbian, but in English...

"Nabu, do you notice
how you walk?"

would read better:

"Nabu, have you noticed
the way you walk?"

Would that change the meaning in the original Serbian?




2 آوریل 2008 22:25

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hi!
No, it wouldn't change the meaning in the original. I will make the change!
Thanks!